| |  | iz slovarja: video, es, vidi, visum, ere, 2 tr., 1) in senso fisico, vedere (v fizičnem smislu, videti) visum, i, n. 1) cosa veduta, apparizione, visione, immagine (videni predmet, prikaz, vizija, podoba) Povod je dokaj preprost in morda tudi nekoliko retoričen: kaj pravzaprav je obraz? Oziroma, kaj zaznamuje z etimološkega vidika italijansko besedo za obraz, viso, in ga tako razlikuje od enakovredne italijanske besede volto? Vprašanje, ki je ustrezno preneseno na območje fotografije, predstavlja predvsem avtorjev nepravičen vpad na drugo področje, oziroma, če želite, neusmiljeno oskrunjenje portreta. Avtor namreč ni vajen posnemanja transcendence duha, od fotografije raje zahteva, bolj prozaično, da prenese nepristransko resnost ročnega izdelka. |
| | Marco Covi je rojen v Trstu približno štirideset let od tega. Dolgo se ukvarja s številnimi športi z žogo, nato pa se nenadoma posveti arhitekturi: študira arhitekturo, piše o njej, jo ustavlja v strani, predvsem pa jo fotografira. Ponaša se lahko z uglednimi sodelovanji; najpomembnejše, z Valerio, mu je prineslo do sedaj tri otroke. Od nekdaj je razdeljen med neodrešilnimi trenutki in zveličavno milino, na koncu se je ustavil na »pragu trenutka«: rezultat je moderno počutje neumeščenosti in izgube pravega časa. SLGC.
|